Just another WordPress.com weblog

Arnold Klein: Traducción de entrevista en TMZ(5 de nov. 2009) (hasta 28:54)


http://www.tmz.com/videos?autoplay=true&mediaKey=3e1cfd94-ae5f-48c0-8d5b-c372fc8c0d52

Arnold Klein = AK          Harvey Levin = HL

HL: “Okay… Entonces…Bienvenidos a TMZ Live…..Y…hablamos de esto hace un par de días… y dijimos que el doctor Arnorld Klein acordó venir a TMZ Live y hablarnos de todo lo referente a Michael Jackson, y, al último momento, nos comunicaron que el Doctor Klein no se presentaría (a la entrevista).  Él me llamó ayer y me dijo “voy a hacer esto” y pués, ha sido un hombre de palabra, y ha venido aqui y ha acordado hablar de…. muchas cosas relacionadas con Michael Jackson. Vamos a hablar de Michael jackson y su historial con los fármacos (=”drugs”). Vamos a hablar de los doctores que le trataron como paciente, incluyendo al doctor Klein. Vamos a hablar de Propofol,  de la familia de Michael Jackson, de como se llevaba Michael Jackson con su familia, del caso (judicial) del 93, en particular.

Algo que hemos publicado el otro día ha atraido mucho….. ha llamado mucho la atención. Vamos a hablar de la investigación policial. Muchas cosas relacionadas con Michael Jackson y …… Doctor Klein, primero, muchas gracias….”.

AK: “Oh,no, gracias (a Ustedes). Quiero decir que lamento no haber acudido el otro día pero mucha gente se puso en mi camino…. Ya sabe…. Tengo abogados que piensan que estoy absolutamente loco de hacer esto (la entrevista) pero pienso que es importante que el público sepa la verdad…

Pienso que …(no entiendo bien las palabras) .. en ser honorable y es Usted muy interesante cuando Usted comparó todo esto con “Rashômon” y “Rashômon” para las personas que lo desconocen, es una pelicula japonesa dirigida por Akira Kurosawa en la cual hay muchas personas que ven un mismo acontecimiento desde una perspectiva diferente. Es una película estupenda …. Pero yo opino que esto (esta situación) no es lo mismo.

Esto (esta situación) es la diferencia entre el Bien y el Mal. Porque pienso que, lo que tenemos aqui, es mucha medicina mala. Hay alguna buena medicina (praxis)  pero hay toda una tanda de mala praxis. Tenemos/hay aqui buenos comportamientos y hay comportamientos horribles, desastrosos. Y pienso que de lo que vamos a hablar hoy, es que hay muchas personas avariciosas ahí fuera. Hay muchas personas a las que no les importaba si Michael vivía o moría, siempre y cuando ganaban dinero con/de él. Y pienso que esto es el hecho más importante y que ese hecho es la base de esta historia. Hemos visto la pérdida de la integridad en muchos campos, en ( no entiendo bien la palabra), especialmente en esa area, y me preocupa lo avariciosas que llegaron a ser estas personas porque pienso que eso es lo que ha desencadenado esta situación.

H.L.: “Okay… Empecemos por el paciente: ¿ Era Michael Jackson adicto a los fármacos?”

A.K.: “Pienso que sí, que Michael Jackson a lo largo de su vida ha demostrado que era adicto a los fármacos. Ahora…. Una vez que una persona tiene adicción, según Bill Wilson fundador de A.A. (Alcohólicos Anónimos), quién yo conocía personalmente puesto que escribí un libro… Hice una conferencia en Inglaterra sobre la adicción a la heroina… Una vez que tienes adicción (a las drogas) eres un drogadicto pero no tienes adicción a las drogas todo el tiempo (siempre).

Mire, por ejemplo: digamos que es Usted un drogadicto. y deberian estirparle su apendicis. ¿Piensa Usted que le deberían administrar un libro de plata para que le extirpen el apendicis? No. Yo opino que hay que administrarle un anestésico cuando le hacen una operación. Pero pienso que hay que ser muy precavido a la hora de administrar una medicación. No creo que los que administran drogas recreativas sobremedican a la gente (esta frase es aproximada y no correcta). Pienso que hay personas que, sí, se convierten en drogo-dependientes. No creo que persista alguna duda que Michael era fármaco-dependiente, fármacoadicto. Yo mismo tuve que intervenir personalmente dos veces (como médico), recuérdelo Usted. Le quité de los fármacos dos veces en mi vida. Entonces…. El uso de fármacos era un problema recurrente en él.

Ahora….. Cuando eres rico y eres famoso en América, puedes obtener cualquier cosa que desees. Se venden drogas en esta esquina, puedes comprar Oxicodona, si te vas a L.A. Este. En los parques infantiles, puedes comprar Oxicodona. Entonces… Pienso que hay todo un anfiteatro de drogo-dependientes ahí fuera pero pienso que él era…. era un fármaco-adicto, sin duda.”

H.L.: “Hhhhmm, hay …… Fue Usted su médico durante décadas…”

A.K.: “Sí. Veinte… Más de 20 años. Creo que nos conocimos en el año 1984.”

H.L.: “Y usted vió que era un fármaco-adicto durante períodos de su vida y, …, aún con eso, le prescribió Usted Demerol varias veces….”

A.K.: “Nunca le prescribí Demerol.”

H.L.: “Le administró Demerol.”

A.K.: “Le administré Demerol porque tiene Usted que entender que los tratamientos que yo hago son inyecciones dolorosas y puedo decirle  que tardaba yo aproximadamente una hora y media, inyectándole, lo que representa más de cien inyecciones, y a menos que yo le sedara …. Porque, creaselo o no, él tenía una fobía tremenda a las jeringuillas cuando se trataba de agujas en su rostro…. ¿A Usted le han puesto alguna vez una inyección en su rostro?”

H.L.: “No, realmente no.”

A.K.: “Ok.  Bueno pues, es realmente un tratamiento doloroso. Hay que impedir que él ciña (los ojos), hay que inyectar cerca de los ojos. Las inyecciones de su cuero cabelludo son muy, muy dolorosas y las tuve que hacer.      Y también hice mucha reconstrucción de cicatrices en él. Entonces… Cuando yo utilizo drogas en él, no es para darle drogas, es administrarle un fármaco para aliviar el dolor durante un tratamiento. Y eso es una gran diferencia.   CONTINUARÁ…… Si le hacen a Usted un tratamiento cirúrgico, y estos son tratamientos cirúrgicos leves, y con el tiempo que tardo yo en hacerlos, no son tratamientos cirúrgicos leves, hay que utilizar cierta cantidad de fármaco. Pero cuando mira Usted la cantidad que yo utilicé, no es nada comparado a la cantidad que administran otros médicos. Yo no le dí bolsas de esto para que se las llevase a casa, lo que sí hicieron otros médicos.”

H.L: “Pero repetidas dosis de Demerol durante un periodo de tiempo…”

A.K.: “Pero tiene Usted que mirar la dosificación total que yo utilicé durante el período de tiempo en que yo la utilicé en él, y no era una dosis inmensa porque bajamos finalmente a …. Cuando le volví a tratar cuando él volvió de Las Vegas,  él estaba en… él estaba en una dosis un poco más… le fui reduciendo hasta una pequeña dosis de Demerol, apenas terapéutica, durante el periodo de tiempo que yo le traté, porque él habia desarrollado una tolerancia (al Demerol). Le dije que no podia dárselo. Ahora…. Yo no tenia ni idea…”

H.L.: “¿Por qué le dijo Usted que no se lo podia dar?”

A.K.: “Porque pienso que lo que ocurre es que la gente desarrolla una tolerancia a una droga, ¿ Entiende Usted? Por eso, por ejemplo, los adictos a la heroina necesitan dosis cada vez más y más grandes cuando pasa el tiempo y es por eso que hemos perdido personas como Janis Joplin a manos del Jefe del Speed (“to the Speed boss) debido a grandes cantidades de droga. Entonces,…. cuando yo pensé esto, lo que yo hacía era reducirle la cantidad de medicación que le era necesaria. Porque él habia adquirido una tolerancia a ello.”

H.L.: “¿ Tolerancia o una adicción?”

A.K.: “Veamos, tolerancia y adicción son dos cosas distintas.     La tolerancia provenía de los fármacos que yo utilizaba (en sus tratamientos cirúrgicos). Cuando un médico desengancha un adicto a la Oxicodona, el médico reduce las dosis. Yo no sé si tenia adicción a eso, porque yo nunca jamás le vi algún síntoma de desintoxicación a narcóticos (“el mono”) .    Nunca.       La desintoxicación a narcóticos tiene unos síntomas muy especificos, y eso era lo que usaba yo, narcóticos, y nunca vi sintomas. Él no era adicto a los narcóticos.” (06:14)

H.L: “Mi entendimiento sobre el Demerol, corrijame si me equivoco, es que actua casi como un veneno. Es decir, que pasado el tiempo, el Demerol coje…” 

A.K.: “He repasado 48 árticulos sobre esto (este tema).   Incluso he hecho una declaración (judicial) y lo he revisado… y yo no diría…. yo diría, contrario a lo que Usted dice, no es tóxico.      Porque lo que estaba en su cuerpo (el Demerol) hacia una reacción inmediata.     Entonces, lo que está reaccionando en el cuerpo no es tóxico para el cuerpo de una manera “industrial”. Lo que hace (el Demerol), es que estimula el cuerpo y eso es lo bueno del Demerol. El Demerol se convierte en un estimulante cuando se lo administras. Entonces, no tienes el efecto narcotizante. No es como la morfina o el “Dilaudid” (hydromorphone) y todas esa clase de drogas. Eso es lo que me gusta del Demerol.”

Y también, está activo en el cuerpo (el Demerol) más de 48 horas…. aproximadamente 48 horas se queda en el cuerpo. Entonces, el cuerpo tarda un tiempo en metabolizarlo. Pero, en esos 48 artículos y en lo que concierne a adicción al Demerol, que yo los leí, especificamente, no había ninguno artículo relativo a su toxicidad.

Ahora…he tratado adictos a la heroina durante un largo tiempo en Inglaterra, donde se les daba/administraba    heroina,    y se utilizó heroina durante décadas, y nunca enfermaron por eso.    Entonces… si alguien me puede mostrar una toxicidad o intoxicación que está presente durante la metabolización….. Porque se metaboliza (el Demerol) por el hígado. Ahora… tenemos “sailicromes” en el hígado que son esas cosas enzimas que trabajan durante un tiempo metabolizando cosas y esos “saicromes” no son intoxicados por el Demerol y no había nada referente a esto (intoxicación) en los 48 artículos que leí.”

H.L.: “Okay.  ¿Administró Usted Propofol alguna vez a Michael Jackson?”

A.K.: “Nunca.”

H.L.: “¿Le pidió él a Usted el Propofol?”

A.K.: “Sí. Me llamó (Michael) un fin de semana y me preguntó si le administraría Propofol y le dije que estaba absolutamente ido de la cabeza.”

H.L.: “¿Qué motivo le dió él para requerirle esto? (Why did he say he wanted it?)”

A.K.: “Él quería Propofol porque… Él dijo que porque no podía dormir.”

H.L.:  “¿Cuando fue esto?”

A.K.:  “Esto fue…. yo diría que esto fue … aproximadamente hace 4 años.”

H.L.:  “¿4 años atrás?”

A.K.:  “Sí.     Y le diré cual es el problema más grande que tenemos aqui. Yo supe que Michael tenía un problema con el Propofol.      Pero retrocedamos en el tiempo. ¿Okay? Él (Michael)  estaba en manos de un cirurjano plástico y si hablamos del cirurjano plástico en cuyas manos estaba él…. ¿Le nombraría Usted?…”

H.L.: “This is no hold barrels, so…” (esto es que no se quede nada en el tintero, entonces…Usted ….)”

AK.:   “Diga Usted su nombre.”

H.L:   “Well.. you….. Honestly? (Bueno…. Usted… ¿Realmente?)”

A.K.:   “Sí..¿Quién hizo….”

H.L.:   “Bueno….ehhhh…. Hubo varias cirurgías plásticas….”

A.K.:   “Sí. ¿Y quién fue él que hizo esas varias rhinoplastias?”

H.L.:  “There…. There were several doctors who gave him Propofol” (Hubo…. Hubo varios doctores que le dieron Propofol)”

A.K.:   “O.K. …” (Vale…)

H.L.:   “Y …. Y….. Digáme si estoy en esto equivocado:    Michael “doctored shop” para obtener Propofol”

A.K.:   “Sí.  Pero digáme Usted  ¿Quién fue el médico que empezó todas esas rhinoplastias? ¿Todas esas cirurgías plásticas? ¿Cúal es su nombre ?”

H.L.:   “Your stage” (su escenario)”

A.K.:   “Le estoy preguntando si puede Usted….”

H.L.:  “Bueno……”

A.K.:  “Bueno …. A Usted no le interesa el “yesterday” (ayer).”

H.L.:  “Este es su escenario: puede Usted decir todo lo que Usted quiera.”

A.K.:   “O.K” (Vale). Según Associated Press, Steven Hoefflin operó a Michael Jackson…. él (Steven Hoefflin) hizo aproximadamente…. bueno, ahí no se concreta… pero, él hizo cerca de 20 tratamientos en él (en Michael). Él utilizó… Le puso bajo anestesia, y, según ese artículo de Associated Press, (Steven Hoefflin) adelantaba la hora de los relojes y lo despertaba (a Michael) y le decía que le había hecho una rhinoplastia. ¿Entiende Usted?  También estuvo acusado (Steven Hoefflin) de tocamientos a los genitales de sus pacientes, y que también utilizaba tal cantidad de anesesia…”

H.L.: Bueno….

A.K.: Bueno. Siga usted adelante con esto.

H.L.: “eh.. ehhhh. Yeah…Look.. but.. I mean …..”

A.K.: “Well, we’re not done yet” (bueno.. no hemos terminado con este tema)

H.L.: ” Well … Yes…. But that’s nothing provable, that’s been…. (bueno.. sí… pero hay nada que se pueda probar que haya sido…)

A.K.: “Yes…. No…, but I’m just saying…..”

H.L.: “Ehhh… Ehhh… I would rather not get into….”

A.K.: “We’re not getting into… That’s….”

H.L.: (no lo entiendo) acusaciones….

A.K.: Esto no es una acusación: solo estoy citando un artículo. ¿O.K.? Y en el artículo los médicos estaban asustados por la cantidad de anestesia que él (Steven Hoefflin) utilizaba. Está en el artículo…

H.L.: Y ahí está el tema: ¿Estaba Usted asustado en referencia a la cantidad de Propofol, cuando él (Michael) acudió a Usted y dijo que necesitaba Propofol para dormir?

A.K.: No hubiera querido/no quise darle Propofol porque supe que ese médico en concreto le había acompañado en sus Giras.

H.L.: Sí, pero Usted se figuraba que otros médicos le daban/administraban Propofol..

A.K.: “At this point in time….. Propofol is a very short acting drug….”

H.L.: “Right…”

A.K.: Puede Usted estar “enganchado” al Propofol y no saberlo nunca….

H.L.: ” Right…”

LA CONTINUAción de la traducción de esta entrevista al idioma español sólo se mandará a l@s que  así lo pidan en “Comentario” de este post. También daré la explicación por e-mail del motivo por el cual no voy a seguir este post en mi blog.

Muchas Gracias por el apoyo y anímo que me habeis mandado. Por lo cual he decidido seguir con la publicación de la traducción de esta entrevista.

A.K.: Bien. Ahora… Usted recordará la historia de Frankie Lymon cuando se desenganchó de la heroina y él estaba con su última esposa que era maestra. Un día, él murió subitamente y ella no tenia ni idea que él habia vuelto a consumir heroina. Bueno eso es la heroina, no es exactamente como el Propofol. Pero el Propofol es una droga que hace una reacción muy corta. Eso quiere decir, que si por la mañana Usted paró de estar bajo Propofol y va Usted a ver un médico dos o tres horas más tarde, Usted no va a tener efectos secundarios persistentes del Propofol.

……..

H.L.: Pero, “that’s my point” (ahí voy yo), que si Michael Jackson le dijo a Usted “”necesito Propofol para dormir””,eso significa que él tenía que tomar grandes cantidades de Propofol para poder tener un largo período de sueño porque es una droga médica cuya acción es tan corta, entonces cuando él le dijo…

A.K.: No es una cantidad grande la que él necesitaba para mantenerse (dormido) durante una largo espacio de tiempo.

H.L.: Bueno, eso es 50 mlg cada 15 minutos. Entonces…

A.K.: Depende del peso corporal y también de cierta cantidad de enzimas que se producen en el cuerpo lo que significa que se necesita más cantidad. Entonces le dije…. él me dijo : “me han dado/administrado hasta una bolsa de eso” y que yo debería… Y yo le dije que no sabría como administrarle Propofol, Que no se lo daría/administraría.

H.L.: ¿Pero no era esto una alarma que este hombre le llamé por teléfono…

A.K.: ¡ Totalmente ! Le dije que estaba totalmente loco pero yo le estoy diciendo que no puede Usted quedarse en arresto domiciliario con cada uno de los pacientes.

H.L.: Vale

A.K.: Lo que hice finalmente es librarle del cirujano plástico, del cual no quiere usted hablar, que empezó lo del Propofol.Porque (no entiendo bien las palabras) en su consulta cirúrjica en el 2003
porque este cirurjano plástico (no entiendo bien las palabras) Michael Jackson. Y sigo sacando el tema de este cirurjano plástico por muy buenos/importantes motivos y se lo voy a explicar.

Que él (Michael Jackson) no quería tener relación con él. Hasta pidió una orden de alejamiento contra Hoefflin. Porque Hoefflin es él que ha ido a la policia, solo recuerde esto conmigo, y ha dicho a la policia y al médico forense que yo enseñé a Murray a administrar Propofol, cosa que nunca he administrado.

H.L. ¿Conocía Usted a Murray?

A.K.: No. Nunca le he conocido personalmente.Ni sabía que existía.

H.L.: ¿Habló Usted con él por teléfono alguna vez?

A.K.: No. Solo supe que existía desde que Michael me dijo que lo había conocido en Las Vegas.

H.L.: Que le conoció por mediación de ….

A.K.: Su padre.

H.L.: Joe Jackson.

A.K.: Sí, ambos sabemos esto. Es su padre

H.L.: Y… ¿Es correcto que esto fue probablemente en octubre 2008?

A.K.: Por esa fecha, sí.

H.L.: ¿Y él atendía/trataba a sus hijos?

A.K.: Sí, y anterior a esto él me dijo que quería saber…Muy extrañamente (“very strangely“)…. Me llamó por teléfono y me preguntó que opinaba yo de los médicos Afro-Americanos negros. Y yo le dijé:
“Realmente yo no juzgo los médicos por su color… Y él me dijo: “¿Opinas que son buenos médicos? Y yo le dije: “Toda persona puede ser un buen médico. Hay grandes médicos que son médicos negros. Quiero decir: médicos (no entiendo la palabra), médicos amarillos, médicos blancos… A.K.:”El color no importa, es la calidad del médico (que importa).”   MJJ: “¿Es un médico de calidad? Es cardiólogo”.
“¿Es buen médico?” le pregunté. Y él me contestó:”Yo pienso que es un médico muy bueno”. Y le dije: “Vale/bien. Es un buen médico.”   Y eso fue lo último que hablamos sobre el Doctor Murray hasta que leí su nombre en los períodicos. Ni siquiera nunca le conocí.

A.K.: ¿Entonces, no sabía Usted que Murray estaba en la casa durante la noche?

A.K.: No. La cosa extraña es que estuvimos en su casa la noche de Navidad. Porque fuimos allí la noche de navidad para celebrarlo con Michael. Y no vimos presencia alguna de Murray allí. Quiero decir, la gente que solía ver yo en la casa eran todos camareros, gente que trabajaba allí. Estaba Grace, la niñera, a quién ví en la casa. Y….
Quiero decir..Nunca ví a su familia. Quiero decir…todos estos años que conocí a Michael, nunca he ….Conocí a Janet, una vez y nunca he visto un miembro de su familia en la casa.
Sólo le oí hablar una única vez con un miembro de su familia estando yo presente. Y no se olvidé usted que él ha vivido en mi casa.

H.L.: Pero eran ustedes tan buenos amigos: vivió en su casa, le pidió hace 4 años Propofol… ¿No volvió nunca a salir el tema del Propofol durante 4 años?

A.K.: Lo único que supo por mí es lo que le dije sobre los peligros del Propofol. Porque hay mucho más.
Porque cuando yo supe que él tomaba…Hubo una vez mientrás estaba en “Tour” en la que le dí Propofol. Una vez durante un “Tour”, y lo hice personalmente. Monté guardia junto a él durante la administración con mi enfermera, mis 2 asistentes, 2 guardas espaldas, para asegurarme que el médico que le estaba administrando Propofol durante el “Tour” no se lo administraría.
Ahora…He oído, insisto en las cosillas que Ustedes “screw up a little bit”, que él (Michael) obtenía Propofol en Alemania. Ese es el “Tour” más reciente. Esto estaba organizado por un médico,no voy a decir el nombre del médico, otro médico diferente de Los Angeles. Y yo le dije al médico, quiero decir, yo pensé “¡esto es totalemente de locura!” …Este médico organizando que médicos alemanes le administren Propofol. Quiero decir..Es como darle a alguien la droga que desea. You see, todo drogadicto prefiere una determinada droga.

h.L.: Pero, entonces, él le pedía a usted ciertas drogas..

A.K.: Sí. Quiero decir…

H.L.: ¿Le pidió él a Usted Demerol?

A.K.: No.

H.L.: Le dijo él alguna vez que quería Demerol?

A.K.: No. No se lo hubiera dado de ninguna manera. No se da a ese tipo de personas lo que ellos quieren. CONTINUARÁ después de las   18hoo, Hora española del día 9 de nov. 2009

H.L.: Se habla mucho de que Michael….. era “la carreta antes los bueyes”, que Michael acudía a Usted para tratamientos, no porque necesariamente él quería esos tratamientos, sino porque él quería los fármacos que le sedaban.

A.K.: No. Porque yo hice esos tratamientos (una palabra que no entiendo) sin drog….sin anestésia, sin anestésia previa, y si quiere Usted que la cantidad de Propof… Quiero decir que aunque Usted reciba la cantidad de Demerol que yo le administré una vez no tendría mucho efecto porque soy muy (“warry”??)de cualquier persona que es drogadicto. Porque, sabe Usted, cuando das a alguien (no entiendo dos palabras) “profile people” una gran cantidad y yo mantenía un registro….. No es un caso aislado.  ¿Cúantas personas en esta ciudad son adictas a fármacos? (14:40)

H.L.: Muchas.

A.K.: ¿Cúal es la cifra de personas adictas a los fármacos?..Entonces.. Yo tuve un paciente al que no admistré Oxicodona. Es un paciente, es sero-positivo, al cual tuve que reconstruir la zona bajo los ojos y los pómulos. Es un actor. Y me dijo que quería Oxicodona. Y yo le dije: “Yo no administro Oxicodona”. y me dijo que entonces quería otra cosa.  Le dije: “Yo no administro/receto ningún fármaco de ese estilo. A  mí no me importa como (no entiendo las palabras).  Porque hay que estar muy a la defensiva de lo que te rodea. Pero con toda  certeza hay un número de doctores que dan esos fármacos. Lo que pasa es que yo no soy un “doctor de fármacos”. Sencillamente porque he visto los peligros, he vivido con adictos a la heroina y no es una bonita imagen. Y tampoco quiero que esto ocurra (no entiendo las palabras).Heath Ledger murió y todo,  incluido su  (no entiendo las palabras) y cuando un miembro de su familia dijo que habian encontrado “Black tar heroin” en la casa. Eso fue extraño. ¿Quién, sin ser una persona que toma drogas, entendería qué es “black tar heroin”.  No es un tema de conversación forfuito.

H.L.: Por cierto, no era “black tar heroin”.

A.K.: Bueno, había.. Había marihuana en una bolsa pero no creo… querio decir que .. Michael no era de ese tipo de personas. Michael no era una persona que habitualmente…. era más o menos dependiente a los fármacos. Pero pienso que hay algo aquí mucho más que un simple fármaco-adicto. Yo pienso…hablamos de los fármacos/drogas, es una cosa terrible.
Pero yo pienso que el horror de todo esto es que AEG contrató Murray. Estamos de acuerdo en esto ¿verdad? (15:51)

H.L.: Well, ¿Que sabe Usted de esto? quiero decir…

A.K.: Lo han escrito…he leido un árticulo en “People Magazine”…

H.L. : ehhh, jajaja

A.K.: …que AEG contrató a Murray. Y yo pienso que si fuera yo a contratar un doctor para una persona muy famosa,  me aseguraría que el médico está capacitado para ser el doctor de este paciente.

H.L.: “So”, me dijo Usted antes algo referente al doctor Murray y Michael Jackson: que en un momento dado, Michael Jackson dijo que necesitaba un anestesista.

A.K.:OK.OK. Esto no es lo que dije. Lo ha oido Usted de otra persona. Pero le diré cual es mi impresión sobre todo esto. Porque yo no le dije esto. Porque eso no lo supe hasta que ..

H.L.: un colega

A.K.:..hasta..

H.L./A.K.: uno de sus socios / uno de mis socios..

A.K.: Uno de mis socios me dijo esto. Que Michael había llamado 2 semanas antes de su muerte diciendo que necesitaba un anestesista. Lo que no tiene sentido cuando tiene a Murray ahí quien le administra toda esa anestesia.

Pero tiene usted que entender que, cuando se lee la documentación sobre las últimas horas de su vida, cuando le administraba Propofol por vía intra-muscular ¿Ok?    No se debe administrar Propofol por vía intra-muscular. recuerde que se debe administrar por vía intra-venosa. ¿OK?   E incluso hay un requemor cuando se administra por esa vía.
Entonces, la otra cosa que te causa preocupación es lo de este doctor administrándolo por ese vía.

H.L.: Pero se lo estaba administrando por vía intra-venosa.

A.K.: ¡Well, no sabemos eso a ciencia cierta!

H.L.: Hay….Se le encontró con ….Tenía una vía intra-venosa el día en que murió.

A.K.: Ok. Y también sabemos…

H.L.: Si me permite, también él …

A.K.: Le estaba poniendo una “intra-muscular”. Sabemos eso por su declaración (policial). Ha declarado que se lo estaba administrando por vía intra-muscular, lo que es absolutamente inadecuado.

H.L.: Si pero también algunas veces estaba durmiendo durante 8 horas. Y entonces, para dormir durante 8 horas, debería administrarle aproximadamente 800 mlg de…y no se puede  hacer eso intra-muscularmente, se tiene que hacer por vía intra-venosa.

A.K.:Exacto. y aquí está el problema con esto. (17:24)
El problema con la secuencia completa del último día, es que se lo administró por via intra-muscular. No puedes conseguir un nivel constante de …hablemos de unas cuantas cosas:
No tenía (Murray) ningún (?????) y ningún “an E.K.G. going”.   No puedes administrar ese tipo de fármaco a menos que puedas monitorizar el paciente adecuadamente. Eso es el otro problema.

Y la otra cosa es : ¿cuando estas recibiendo Propofol, quien más recibe parte del Propofol que el paciente espira? El médico.  “So”, el doctor va a estar sedado al mismo tiempo que está sedado el paciente. “So”, esto es realmente el gran problema. Porque…

H.L.: Entonces Usted dice, Usted dice que aún cuando alguién está recibiendo una intra-venosa de Propofol, cuando el paciente respira, lo que espira es..

A.K.: es Propofol.

H.L.: Es Propofol y el médico que está cerca puede sufrir el impacto del Propofol.

A.K.: Absolutamente. Y han mostrado médicos que se han creado adicción proveniente de sus pacientes que lo espiraban. “So”, quiero decir, un doctor..

H.L.: ¿ Por qué esto te seda?

A.K.: ¡Absolutamente! Entonces, esta es la pregunta que uno se hace: ¿Estaba el médico que estaba administrando el Propofol sedado durante ese tiempo y adormilado
por el Propofol que Michael espiraba? ¡Eso no lo sabemos! Well, ¿Se durmió alli Murray? Porque Michael estaba…Porque cuando está Usted sentado en una habitación con
alguien que espira Propofol durante 8 horas, Usted…. Se supone que así ciertos médicos, supuestamente, cojieron adicción a estos fármacos. (18:28)   (CONTINUARÁ )

H.L.: Bueno, ¿ Cómo es que Murray contaba con…Bueno,sabemos que Murray ha dicho que estuvo administrando Propofol, de noche, durante 6 semanas…

A.K.: Muhum (afirmativamente)

H.L.: Tenemos motivo, en TMZ, para creer era un período mucho más largo que 6 semanas.

Pero, cojamos el período de 6 semanas. Si Jackson está recibiendo esto, noche trás noche trás noche, ¿Por qué de repente hablaría él con alguien de su consulta y le diría: “Necesito un anestesista”?

A.K.: Porque yo creo que había una enfermera que empezaba la administración intravenosa. No creo que Murray ponía en él(Michael) la intra-venosa. Y pienso que estaba buscando otra persona para aplicarle la linea de vía intravenosa.

H.L.: ¿Por qué?

A.K.: Porque no creo que Murray era capaz de encontrar su vena, (capaz de) empezar una intravenosa. Porque los mismos médicos… No somos… No es Usted un cirurjano.     Recuerde que este hombre no era un cirujano, que era supuestamente sólo un médico de cabecera. Él(Murray) tuvo problemas en San Diego, ¿No es así?

H.L.: Tuvo problemas en San Diego, tuvo problemas en Houston.

A.K.: A cualquier sitio que iba, tenía problemas. Y no creo que (Murray) tiene un “don de manos”.  Si vas a poner IntraVenosas…. ¿Se ha topado Usted con una persona que no pudiend0 “encontrar venas” le haya puesto  a Usted una IntraVenosa?
Hay enfermeras que tienen la especialización y que ponen la vía.
Ahora, si este médico era realmente bueno, e iba a darle un fármaco cada noche, hubiera puesto un goteo. GOTEO¿Sabe usted?  ¿esos goteos nocturnos que se ponen para administrar medicinas por vía intravenosa cada noche? Michael no tenía ninguno (goteo). Y Michael se presentó y (luego) no le vimos de nuevo pasados casi 2 meses…. Todas esas marcas en su cuerpo… Yo le digo: que había una enfermera junto al doctor Murray administrando este fármaco a Michael. Porque vimos su cuerpo….ehhh…digamos….antes del mes de Mayo y (Michael) no tenía todas esas marcas en todo su cuerpo. Y de repente, aparecen todas esas marcas en todo su cuerpo.

H.L.: Y aquí, le tengo que parar porque….Los agentes de la ley con los que hablamos, … y estoy 100% en esto (“and I’m 100% on this”)… dijeron que él estaba avasallado de marcas de inyecciones.

A.K.: Estoy de acuerdo con esto.

H.L.: Quiero decir  ¡Avasallado!   y estoy hablando de su cuello… hasta el punto que se veian tantas (marcas) que cuando los para-médicos llegaron para intentar revivirlo y le dieron……hmmmm…. ¿será benzo….? ehhh…hmmmm. ¡Vaya! Lo apunté…¿Es benzo…? No…

A.K.:..No es benzo…

H.l. Es sodia…. Es…

A.K.:Utilizaron, utilizaron…no pueden administrar nárcoticos…..algo similar al Narcam, ellos pueden administrar eso.

H.L.: No. ¿Sabe qué?  Yo apunté esto.

A.K. (no entiendo las palabras) como Valium

H.L: Utilizaron…Fue un “sodium bicarbonate” que le administraron, lo cual tuvieron que inyectar al dorso de su rodilla porque dijeron que “his veins had so collapsed from repeated I.V. injections” que, literalmente, no podian encontrar una vena en su cuerpo y dijeron que las marcas estaban literalmente “all over, I mean all over his body”….

A.K.: ¿Han visto la película? ¿Quién aquí ha visto la película?

H.L.: Varias personas han visto la película.

(Cerca, pero fuera de pantalla, alguién dice: “Sí. Yo la he visto”)

A.K.: ¿Usted ha visto la película, no? ¿ Vió Usted su cuello en la película?

(Cerca, pero fuera de pantalla alguién contesta: “Sí”)

A.K.: ¿ Ve usted su cuello en la película?  No ha visto Usted ninguna marca en su cuello. No las ve.

(Fuera de pantalla, se oye: “No”.)

A.K.: No ve usted marca alguna en su cuello en la película. ¿Está usted seguro? Porque yo no he visto la película. ¿Está Usted seguro que si, cuando se descamisa, si se descamisa,  no se ve…. Pero, si se ve su cuello y no se ve ni una sola marca en su cuello….. Déjeme que yo le diga esto…

H.L.: ¿Cómo….Cómo puede Usted …..Cómo explica Usted…

A.K.: Se lo voy a decir. ¿Quiere usted que se lo explique? Porque, yo le digo a Usted, que tenía a alguién que se lo administraba por vía IntraVenosa, eso es lo que yo creo. Y no lo estaba haciendo porque “he took a skin prop, cause there are propers” Porque hay mucha gente que pone múscul…inyecciones “intra-skin” (dérmicas creo que el término=intra-skin) por vía IntraMuscular y yo pienso que realmente estaba destruyendo cada vena porque se ha visto personas que no saben como empezar una IntraVenosa. Porque yo he visto personas administrar una IntraVenosa y no dejan ninguna marca.

H.L.: Pero esto no sucedería a lo largo de …..Quiero decir…¿ Si es tan severo, esto no ocuriría durante un lapso de tiempo ….y Usted sabría….quiero decir… usted habría notad….Vió Usted a Michael  sin camisa el …..

A.K.: No le vimos en Mayo, no le vimos en Junio, recuérdelo. Tuvimos un período de 2 meses en que no le vimos. Entonces, yo le digo, en un momento dado antes de esto…

H.L.: Pero Murray… Murray le administraba esto antes de …(22:13)

A.K.: Era una enfermera (la que lo administraba). Yo creo que había otra persona más ahí presente. No creo que ….

Esta es toda la historia: Yo creo que la historia es, si indaga Usted más de lo que lo ha hecho. encontrará Usted que había algun tipo de enfermera y anestesista involucrados en esto, o una enfermera que sabía como administrar IntraVenosas. Porque las IntraVenosas se te tienen que dar bien.

Si eres medianamente bueno con una IntraVenosa… Porque yo he tratado con adictos a la heroina, recuérdelo, toda mi vida cuando viví en Inglaterra, sabe, durante un año, con heroinómanos que se inyectaban ellos mismos la heroina. Los que medianamente sabían bien administrarse eso, ellos no tenian ninguna vena “colapsada”. Sabe usted: hay personas que administran fármacos todo el tiempo, sabe Usted , cuando ponen esas vías para dialisis de riñon, esas venas no se colapsan.

Sólo colapsa Usted una vena generalmente cuando Usted   infiltra una substancia muy malamente y no es común ver esto. a menos que sea Usted muy malo en poner IntraVenosas. (23:01)

H.L.: Pero, pero, pero… Usted está diciendo que esto….¿Usted piensa que esto ocurrió en las 6 últimas semanas de su vida y que..

A.K.: Sí, Sí. Porque yo le ví…

H.L.: Le vió Usted sin camisa y él estaba limpio antes de estas 6 semanas….

A.K.: Bueno, no estaba “limpio” porque estaba con Propofol.

H.L.: Bueno, limpio…. Pero si estaba con Propofol, esto (el Propofol) tenía que entrar por un sitio donde quedarian marcas (23:13)

CONTINUARÁ NO ANTES DE LAS 15h00, hora española, del día 13 de nov. 2009 debido a circunstancias imprevistas.

A.K.: Bueno, pero nosotros no vimos esto porque él estuvo con alguién, con una de mi gente de mi consulta, tal y como Usted bien sabe, sin camisa alguna, y mi enfermera Helen le vió sin camisa, en calzoncillos. Y no tenía él marca ninguna. Si hubieramos visto marcas, eso hubiera sido lo primero que por lo que le habríamos preguntado.

Tiene Usted que entender que si él (Michael) tenía cualquier defecto en cualquier parte de su cuerpo, él no.., él no…No era… No importaba si era en su rostro, su pierna… Porque él tuvo una infección en su pierna, tuvo una infección por estafilococo (http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/spanish/staphylococcalinfections.html) en su pierna derecha, entonces tuve que tratarle de esa infección en su pierna derecha cuando no pudo acudir al juzgado en Inglaterra. Entonces tuvimos que examinar todas esas picaduras para asegurarnos que no tenía ninguna otra infección porque él temía las cicatrices que esto pudiera dejar. No fue entonces una cosa sencilla. Pero yo pienso que él es mucho más que un fármaco-adicto. Yo pienso que lo que tenemos aquí es una situación donde existía el doctor Murray y mi opinión es que este hombre es el responsable de su muerte.
Aunque yo pienso que realmente la familia quiere echar la culpa a otro y contactaron a ese doctor Hoefflin y decidieron que me iban echar la culpa a mí. (24:11)

H.L: ¿Por qué lo supone Usted?

A.K:  Por varias razones. Le daré varios motivos. Porque necesitan “una cabeza de turco” (“a scape goat).

H.L.: ¿Por qué no querían ellos a Murray (como cabeza de turco)?

A.K.: ¿Que por qué no querrian a Murray como cabeza de turco? Porque él no es bastante “cabeza de turco” y la otra cosa es que quieren tener a una persona compartiendo la culpa porque AEG contrató a Murray.

Ahora le diré yo lo que yo pienso (24:24). Le daré un estupendo ejemplo: Usted vinó a mi consulta,¿OK?, el día en que (Ed) Winter estuvo ahí. Lo único que digo es: ví todos esos helicopteros, todos Ustedes llegaron antes que (Ed) Winter llegara. ¿OK? Ahora, esto significa que Winter les dijo a Ustedes que él venía a mi consulta. ¿Correcto?

H.L.: No quiere necesariamente decir esto.

A.K.: Eso quiere decir…Sabe que eso es lo que significa. Me puede usted decir lo que Usted quiera pero lo puedo ver en sus expresiones faciales…

H.L.: Jajaja, mis expresiones faciales.

A.K.: Usted está diciendo…. Usted sabe que Winter se lo dijo a Ustedes.

H.L.: No,no…Quiero decir… Mire Usted…

A.K.: ¿Me va usted a decir que él no se lo dijo a Ustedes? ¿Cómo ustedes….

H.L.: Le voy a decir…No le voy a decir como nos hemos enterado de nada.

A.K.: Entonces, está Usted ahí dando la respuesta.

H.L.: No.

A.K.: Bueno, Ustedes llegaron antes que él. Por lo tanto, Ustedes lo sabían. Ahora, él (Winter) estaba sentado en la tercera fila en el memorial. ¿Esto lo sabe Usted?

H.L.: Yo no sabía esto.

A.K.: OK. Entonces, él (Winter)  estaba sentado en la tercera fila en el Memorial.  Entonces, él (Winter)   tenía una relación especial con alguién que bien pudiera tener relación con la familia. Porque yo era su amigo más cercano. Porque yo no fui invitado al memorial y yo era su amigo más cercano. Hablemos de todas estas historias.

Entonces, yo dí todos mis expedientes a la policia. ¿Ok? Y (la policia) mira todos mis expedientes y no encuentra nada. Y Murr…. y doctor Winter… Sr. Winter, perdón: él no es médico. Si él quisiera ser un ser humano real, él aparcaría en el sotano de mi edificio, cojería el ascensor y entraría en mi consulta…. Él quería… ?Sabe Usted?  Como un ser humano normal? Él quería convertir esto en un espectáculo. Y, ¿Sabe Usted qué? Ya he visto bastantes espectáculos. He visto Ben Hur.

Y sabemos que la verdad es que, él se le dijo, él (Winter) lo dijo a todas las agencias de noticias, yo tenía helicopteros ahí frente a mi consulta, que él (Winter) iba a venir a mi consulta, para no hacer nada, puesto que él (Winter) ya tenía todos mis expedientes, y esto me sobrepasa.      Porque tengo un paciente en la oficina del forense que murió debido una infección derivada de inyecciones de Botox y otro producto, y me gustaría que se concluya ese informe pero pasan más tiempo haciendo este tipo de cosas. Tenemos niños muriendo de Oxicodona en las calles y él (Winter) está frente a mi consulta montando un espectáculo.

Yo desearía que el forense se ciñerá a hacer cosas importantes en vez de cosas que son narcisismo ordinario. De esto trata todo esto con Winter. Porque hay una persona famosa que muere y todo el mundo quiere estar  frente a los focos y “it becomes really a point to me”. Quiero decir, todo el mundo está haciendo esto. (26:24)

CONTINUARÁ Sábado 14 de noviembre después las 15h00, hora española.

AK: Tiene Usted …  Tiene Usted que saber que Steve Hoefflin también habló en nombre de la familia. Él dijo que era un testigo representativo y con la familia se presentó en la sede de la policia. Pero ¿Habló alguna vez la policia conmigo? Pregúnteme esto: ¿ Habló alguna vez la policia conmigo?

H.L.: Well, lo que he entendido es que la policia no le está investigando a Usted. Que hay dos (2) investigaciones en curso. Una es la del Doctor Murray con L.A.P.D. (Departamento de Policia de Los Angeles), y la segunda está con la D.E.A. (Drug Enforcement Agency). La policia no tiene nada que ver con esta. Y la D.E.A. está investigando varias prácticas de prescripción y Usted es uno de los médicos que estan investigando. 

A.K.: Sí. Pero yo le digo que si Usted investiga mis hábitos de prescripción, se dirige Usted a MICKEY FINE Pharmacy. La farmacia MICKEY FINE es una farmacia fabulosa: decidieron poner todos los fármacos que me fueron prescritos a mí por cualquier médico como si yo me hubiera prescritos a mí mismo. ¿ Entiende usted esto?

H.L.: Ellos (farmacia MICKEY FINE) dijeron que había 27 auto-prescripciones suyas.

A.K.: Yo nunca he hecho una prescripción para mí mismo. Lo hicieron a todos los médicos de mi oficina. You see.. ¿ Quién maneja MICKEY FINE Pharmacy? ¿Un farmacéutico? No. Jeffrey es un contable. (27:20)

Entonces, él es muy cambiante (“drifty”) en lo que respecta al negocio de la farmacia. Nunca me he recetado a mí mismo ninguno de esos fármacos. Tenemos ahora una carta de mi médico, el médico que me está tratando, donde consta que nada de estos eran auto-recetados, Si yo encargaba Demerol para uso de los médicos de mi clínica, ellos (Mickey Fine Pharmacy) lo apuntaban bajo mi nombre. Entonces yo nunca pedí fármacos para uso en mi clínica porque ellos eran descuidados.

Y ve Usted, ese es el problema: es la avaricia  de esa farmacia FINE y su descuidado comportamiento lo que les ha traido problemas. Yo no tengo ningún problema.

¿ Sabe Usted lo que pasó? Subieron a mi consulta e intentaron obtener los nombres de mis médicos/asociados. ¿ Quiere Usted saber por qué? Porque querian enterarse quién estaba recetando los fármacos porque ellos (FINE Pharmacy) decian que yo estaba auto-recetándome.

¿ Sabe Usted lo que yo hice ? Me negué a darles los nombres, dejen que ellos vivan con los errores que cometen. Pero ¿ quiere Usted que le garantize algo sobre la tumba de mi madre ?, lo que sería muy importante para mí porque mi padre era un rabino ortodoxo. Yo nunca dí esa medicación. Entonces, ellos  quisieron que yo pareciera malo y que todo el mundo piense que yo debería parecer malo. ¿Pero Usted sabe qué? Soy bueno. No soy un tipo malo. (28:12)

Y le diré algo; traté de ayudar a Michael en lo mejor de mi capacidad, Pero algunas personas están más allá de su ayuda. Usted me hizo una pregunta extraña: ¿Lo haría yo otra vez? Sí. Como Usted sabe, Usted no puede negar a nadie…

H.L.: Bueno, bueno …pienso que tenemos que volver a esto. Porque lo  que realmente le pregunté cuando me encontré con  Usted el domingo era que Ustedes eran amigos, los mejores amigos, y Ustedes eran los mejores amigos con él y Usted era también su doctor y le pregunté si hay un peligro de cruzar/enturbiar la línea y que si Usted pudiera volver atrás 20 años decidiria Usted tratar a Michael Jackson como a un paciente. (28:39)

A.K.: No tengo muchos amigos. Usted lo sabe. Mis amigos son mis pacientes. Entonces, quiero decir, nosotros conocemos a alguién, un amigo común de los dos. Ellos me llaman a las 3 de la mañana. Ellos me llaman a las 4 de la mañana. Sabe usted que he viajado tan lejos como Tokyo para ver un paciente, He volado hasta Oriente Medio sólo para ver a un paciente (28:54) : Usted me llama por teléfono y allá voy.

45 comentarios

  1. Pingback: Entrevista a Arnie Klein ***completa***

  2. W.Happens

    Gracias por tu esfuerzo.

    noviembre 7, 2009 en 12:52 am

  3. Grethel

    Muchas gracias, estaré atenta a la traducción, a pesar de que se inglés y la estoy viendo en video, hay cosas que necesito cuadrar en español. Te súper agradezco el esfuerzo, se lo que cuesta por que ya he hecho traducciones muy largas. Un abrazo grande!.

    noviembre 7, 2009 en 4:16 am

    • malagaaunike

      Gracias a tí por los anímos. Perdona que tarde pero es que tengo un hijo y esta primera parte tan “medical” y con lo mal que articula el Sr. Klein, y mi portatil que tiene su propia agenda, pues lo estoy haciendo a trompicones.

      noviembre 7, 2009 en 3:18 pm

  4. Indialuna

    Gracias por tu esfuerzo

    noviembre 7, 2009 en 6:09 pm

  5. W.Happens

    Me gustaría seguirlo….Gracias.

    noviembre 7, 2009 en 11:50 pm

  6. Marina

    Muchisimas gracias por la traduccion y por el aporte. Entiendo que gastas un monton de tiempo para hacer este gran trabajo, pero estoy esperando cada parte. Lamento no entender el ingles.

    noviembre 8, 2009 en 12:32 am

  7. 7rank

    Animo paisano.

    Cuando puedas me la mandas.

    Saludos

    noviembre 8, 2009 en 3:17 am

  8. MIGUEL

    Hola, muchas gracias por la traducción de la entrevista, te importaría mandarmela completa? un saludo y gracias de nuevo.

    noviembre 8, 2009 en 5:39 am

  9. la_biznaga

    Hola malagaaunike. Excelente trabajo el que estás realizando.
    Si no fuese mucha molestia, ¿podrías enviarme la traducción?. Mi nivel de ingléses es, cuando menos, lamentable u.u
    Muchas gracias de antemano

    Un saludo

    pd: No se si desde tu posición como administrador de este blog puedes acceder a la información del correo electrónico de cada uno de los que te escribimos un comentario, pero de no ser así, hazmelo saber y te lo pondré por aquí

    noviembre 8, 2009 en 7:17 am

  10. Whatever-happens

    Muchiisimas gracias por la traduccion. Yo soy de las que no soy bilingüe y no entiendo nada de inglés ..jeje
    Si por favor me la pudieras enviar o si finalmente continúas con la traducción en tu blog, sería estupendo, aunque me imagino que es un trabajo muy tedioso, sobretodo estando tan ocupado en tu día a día.
    Bueno, felicitaciones por tu blog, que me ha gustado mucho y muchas gracias de nuevo!

    noviembre 8, 2009 en 8:35 am

  11. Adriana

    Gracias por tu voluntad y esfuerzo ! Como la estoy siguiendo, estoy interesada en terminar de leerla. Por ello te pido que me la envíes por mail. Gracias otra vez!

    noviembre 8, 2009 en 11:13 am

  12. MARISA

    Hola, muchisimas gracias por el trabajo que has hecho con la traduccion, para mi nivel de inglés es muy dificil entender a este señor pero me gustaria saber que dice en esta larga entrevista. Suelo entrar muy a menudo en mjhideout pero no me he registrado, (yo tambien soy muy tímida), he leido que no vas a continuar la traducción pero que la enviarás a quien te la pida por email, te agradecería infinitamente que me la envies a mi correo si tienes traducida la parte que falta. Gracias de antemano y un saludo.

    noviembre 8, 2009 en 11:57 am

    • malagaaunike

      Gracias por los ánimos.
      He decidido continuar con la publicación de la traducción de la entrvista en mi blog.
      Disculpen si estoy tardando bastante.

      noviembre 10, 2009 en 1:57 pm

  13. cayn

    Gracias por la traducción!

    Me podrías enviar la continuación del texto?

    Muchas gracias y gran trabajo!

    noviembre 8, 2009 en 3:43 pm

  14. maral

    Gracias malagaaunike, que esfuerzo y dedicación en traducir todo esto.
    si fuera posible, me gustaria que me enviaras a mi correo el resto de la entrevista en español🙂
    Te lo gradeceria mil.

    Muchas gracias🙂

    noviembre 8, 2009 en 4:46 pm

  15. amormj

    Gracias, me gustaria saber detalles de estos sucesos

    noviembre 9, 2009 en 3:11 am

  16. sigue adleante con la trADUCCION, si que debe ser muy dificil. animos desde argentina. jesus.

    noviembre 9, 2009 en 7:05 pm

  17. PYT

    Muchas gracias por el esfuerzo de traducirlo, de corazon.

    noviembre 9, 2009 en 11:43 pm

  18. W.Happens

    😉

    noviembre 9, 2009 en 11:53 pm

  19. Pilar

    Gracias por la traducción y por el tremendo trabajo.

    noviembre 10, 2009 en 8:25 am

  20. Ánimo con la transcripción, lo estás haciéndo increible, y luego traduciéndola al español, mucho ánimo. Hay cientos de personas pendientes de ella. Mucho animo

    noviembre 10, 2009 en 12:52 pm

  21. ywc

    Por favor, pero éste tío, el klein éste, ¡¡¡está pirao!!! o ¿qué? Como puede decir que el Murray seguramente también se tomaba los fármacos para probarlos. Se nota que como ya no era el médico de MJ pués ¡¡¡a ver quien la dice más grande!!!

    noviembre 10, 2009 en 3:44 pm

  22. W.Happens

    Sigue con la traduccion….;-)

    noviembre 10, 2009 en 4:12 pm

  23. Indialuna

    Una vez mas gracias, que pena da todo esto verdad, que tristeza. Un saludo

    noviembre 10, 2009 en 7:45 pm

  24. MIGUEL

    MUCHISIMAS GRACIAS POR LA TRADUCCIÓN!! que interesante se está poniendo!

    noviembre 10, 2009 en 10:37 pm

  25. Marina

    Gracias por seguir traduciendo. Animo desde Rusia. Espero la continuacion. Un abrazo.

    noviembre 11, 2009 en 2:30 pm

  26. maral

    Gracias por continuar con la traducción!
    no importa cuánto te demores… esperare a leer lo que sigue, esta muy interesante🙂

    Nuevamente gracias.
    cariños desde Chile.

    noviembre 11, 2009 en 7:11 pm

  27. Absenta

    Son TITÁNICOS tu esfuerzo, tu capacidad y tu tenacidad. ; Si puedo ayudarte en algo, lo haré (o lo intentaré). Hay partes que entiendo bien y otras que no tanto. Pero sea lo que sea, si ello te puede ayudar en algo, no vaciles en contactarme por e-mail.

    También querría contactar contigo por el tema de traducción de canciones; una amiga me ha pedido que la remita a algún enlace; le di uno y tuve que llamarla a los pocos minutos avergonzada cuando comprobé cómo habían traducido unos versos de Wanna be starting sthg.
    Un saludo cordial.

    noviembre 14, 2009 en 12:12 pm

    • malagaaunike

      Gracias por tu amable comentario: tengo capacidad para traducirlo, soy tenaz siempre que tomo una decisión pero la verdad que me estoy tomando respiros porque tengo las voces de Ak. y H.l. que me salen ya “por los poros de mi cuerpo”. ¡Que mal articula A.K.!! Hasta en los comentarios de esta entrevista colgada en Youtube dicen los anglo-parlantes que no entienden a veces que está diciendo A.K.!!!! ¡Me duelen los dedos de darle al ” play back”!

      En el tema de traducción de canciones, estoy esperando que me llegue algún comentario sobre qué canción traducir. (Ruego me indiquen el ínterprete y el título de la canción).
      Cordial Saludo a tí también.

      noviembre 14, 2009 en 2:04 pm

  28. SILK

    Gracias por el esfuerzo.

    Estoy ansiosa por seguir leyendo..

    noviembre 16, 2009 en 3:57 pm

    • malagaaunike

      La voy a terminar : no te quepa duda. Pero es que necesitaba tomarme un respiro.
      Un cordial saludo.

      noviembre 18, 2009 en 10:51 am

  29. Adriana

    Buenísimo que vas a seguir. No importa cuánto te demores, y gracias!

    noviembre 18, 2009 en 7:58 pm

  30. JENNY P R

    GENIAL TU APORTE!!!! QUÉ BUENO QUE TENGAS ESTA INFORMACIÓN TAN VALIOSA Y TODAS LAS OTRAS PARTES DONDE MUESTRAS LA GENIALIDAD DE MICHAEL.

    ME GUSTARÍA ME ENVIARAS TODA LA TRADUCCIÓN DE LA ENTREVISTA. GRACIASSSSSSSSSS!!!!!!!

    diciembre 29, 2009 en 5:23 am

    • malagaaunike

      Gracias por tu amable comentario.
      No pude seguir con la transcripción/traducción por 2 motivos:
      1) Me avasalló el leer opiniones sobre esta entrevista cuando los anglo-parlantes mismos reconocian que era muy dificil entender el “audio” de la entrevista por la manera de hablar que tiene Arnold Klein. Lo que yo había traducido hasta entonces me costaba horas de “poner el oido” para entender exactamente las palabras de Arnold Klein y poder hacer una traducción exacta. Las opiniones sobre esta entrevista era derivadas de resumenes mediáticos muy subjetivos. Tuve que hacer un descanso y buscar un programa para poder ralentizar el audio….

      2) y cuando pude re-emprender la traducción, me hackearon el PC: ¡que graciosill@s!

      Después de estas fiestas, seguiré y cuando esté completa, aunque esté publicada en mi blog, mandaré el trabajo completo por e-mail a los que me lo solicitaron.

      Aprovecho para desear a tod@s unas fiestas navideñas entrañables y amorosas con los que llevais en el corazón: sigan con nosotros así como se nos hayan marchando del plano terrenal.

      diciembre 30, 2009 en 3:43 pm

  31. KATI

    HOLA Q TAL?HACE POCO LEI TY BLOG,ES GENIAL,MIRE ESTA ENTREVISTA A KLEIN Q TRADUCIST Y ME ENCANTO,SE Q HACE TIEMPO PERO Q PENA Q NO LA TERMINARAS,ADORARIA VERLA COMPLETA,LA TERMINARAS,TE LO AGRADECERIA UN MONTON,BUENO BESOS Y DIME ALGO PORFA,GRACIAS……

    junio 28, 2010 en 1:08 pm

    • KATI

      MANDAMELA POR EMAIL SI PUEDES PORFAVOR,DIOS Q RABIA NO LEERLA COMPLETA,YA ME DIRAS ALGO,GRACIAS POR TU GRAN TRABAJO……

      junio 28, 2010 en 1:10 pm

      • malagaaunike

        Re- emprenderé la continuación de la traducción y agradezco al usuario Escape que se ha ofrecido a ayudarnos.

        junio 28, 2010 en 6:48 pm

    • malagaaunike

      Tengo la entrevista completamente transcrita en inglés.

      Paré por falta de tiempo y por la controversia mediatica sobre lo que refiere Arnold Klein en cuanto a Michael “relieve himself in a cup in Arnold Klein office”.

      También, tened en cuenta que teniendo hecha toda la transcripción de la entrevista, los “cortes”, antes de seguir traduciendo la entrevista, son muy importantes para no dar pie a más controversia inutilmente.

      Ya que vuelvo a ver interés por la traducción de dicha entrevista, la seguiré (aunque no sea fácil enfrentarse al relato de Arnold Klein).

      junio 28, 2010 en 6:45 pm

  32. Escape

    Muchas gracias por el esfuerzo, seguire la traduccion.

    junio 28, 2010 en 4:09 pm

    • malagaaunike

      Te agradecería muchísimo la ayuda.

      junio 28, 2010 en 6:46 pm

  33. KATI

    MUCHISIMAS GRACIAS LALAGA Y ESCAPE ME INTERESA UN MONTON OJALA LA CONTINUEIS ME PARECE MUY INTERESANTE AUNQUE SIENDO EL NO SE PUEDE SABER LA VERDAD DE LA MENTIRA PERO BUENO AL MENOS SABER LO QUE DICE HASTA EL FINAL,GRACIAS DE VERDAD Y OJALA LA TERMINESIS,ME ENCANTARIA,MILES DE BESOS Y GRACIAS POR VUESTRO TABAJO Y EL TUYO MALA QUE EMPEZASRE ESTO,BESITOS……….DESEO TANTO LEERLA ENTERA ES Q NO TENGO NI IDEA DE INGLES Y ME FASTIDIA UN MONTON,GRACVIAS DE VERDAD………….

    junio 28, 2010 en 10:37 pm

  34. KATI

    PERDON ESCRIBI LAGALA Y ES MALAGA,PERDON

    junio 28, 2010 en 10:38 pm

    • malagaaunike

      jajaja, perdonada , de verdad (Oye pues, … lagala se me antoja un estupendísmo Nick😀. Abrazos y besos para tí, amiga.

      junio 29, 2010 en 1:50 pm

  35. KATI

    OJALA MUY PRONTO LA TERMINEIS,ESTUY DESEANDO LEERLA TODA…………..GRACIAS Y BESOS

    junio 29, 2010 en 1:50 pm

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s